晉宋齊梁唐代間,高僧求法離長安,
去人成百歸無十,後者安知前者難。
路遙碧天唯冷結,沙河遮日力疲殫,
後賢如未諳斯旨,往往將經容易看。
~義淨大師
~義淨大師
佛法東傳中國,中國人不容易接受,初期多借用儒、道兩家的辭語來解釋佛學義理,從而形成「格義佛學」,這是印度佛學得以在中國流傳的轉接媒介。
同時,多數的佛經原典,經過西域各地間接輸入後,不是散佚不全,就是傳譯失真,因此在流傳過程中,常常在理論上發生一些矛盾,使研究經教的人莫知所從。
同時,多數的佛經原典,經過西域各地間接輸入後,不是散佚不全,就是傳譯失真,因此在流傳過程中,常常在理論上發生一些矛盾,使研究經教的人莫知所從。
因此,在佛教盛行後,許多弘法大德力圖改變此一狀況,不畏古代中國到印度交通天險,紛紛西行求取原典,在成千成百的求法高僧中,真正能夠學成而歸的,也只是極少數人而已!
風雨中端坐几案,展經讀誦,感念這些經典得來不易,也感懷歷代祖師不避艱難,九死一生艱辛地為傳承佛法而努力。
沒有留言:
張貼留言